7月11日上午,稷下讲坛在2号教学楼219会议室举行。法国语言文化学术图书馆中文领域藏书负责人、中国研究馆员余敏,作了主题为“法国语言文化学术图书馆(BULAC)馆藏中文古籍与中法文化交流”的学术报告。文学与新闻传播学院副院长吕逸新,汉籍整理研究中心主任陈恒新,教师代表钟云瑞、高佳华,2023级、2024级部分研究生参加活动。报告会由吕逸新主持。
会议伊始,吕逸新对余敏的到来表示热烈欢迎,并系统介绍其在汉籍数字化整理与跨文化研究领域取得的突破性成果。
会议交流环节,余敏围绕三大核心议题展开深度分享。首先,他系统阐释BULAC作为欧洲重要亚洲研究文献中心的独特定位与馆藏优势,重点介绍该馆与山东大学合作、由山东理工大学项目组负责的中文古籍数字化项目取得的突破性进展,秉持将中文古籍“带回家,上户口”的理念——“带回家”是指数字化影印,“上户口”是指古籍编目,通过专业编目与高精度数字化技术,实现流失海外典籍的数字身份回归;其次,基于对法国现当代中国研究领域的长期观察,他深入剖析当前存在的语言解读偏差、跨学科方法论融合不足等学术瓶颈;最后,结合自身在法国国立东方语言文化学院的教学实践,特别强调在对外汉语教学中引导学生掌握简体字、使用标准普通话对于构建准确中文认知体系的关键作用,为法语区学习者开辟中文传承新范式。
互动环节,师生们围绕海外中文古籍回归项目踊跃提问,深度交流,余敏结合项目实践经验进行详细解答。现场气氛热烈。
吕逸新在总结发言中高度评价此次学术交流的意义。他指出,海外中文古籍数字化工程不仅为构建中国文化数据库提供关键支撑,更通过广大汉学家的桥梁作用,打造出具有示范价值的文化传承范式。这种跨国学术协作不仅深化中法在数字人文领域的战略合作,更培育出兼具专业素养与跨文化视野的文化交流使者,为促进两大文明体系间的深度对话提供可复制的成功经验,彰显新时代文化传承发展的国际担当。
此次报告会为文学与新闻传播学院研究生培养注入新动能,不仅拓展我院研究生对数字人文方法论的认知边界,更为学生搭建接触国际学术标准的平台,助力培育兼具文献保护专业能力与全球传播素养的复合型人才。
撰稿:于佳楠
审核:邢翔宇 钟云瑞 陈恒新
终审:刘晓东